11/04/2010

DESSIN 12 - POEME


Départ Matinal de Baidi


Li Bai ( 701 - 762)

J'ai quitté Baidi ce matin dans les nuées irisée,
Je serai de retour à Jiangling avant le soir, à mille lieues.
D'une rive à l'autre, les gibbons n'en finissent pas de s'appeler,
La barque légère a déjà passé les montagnes dix mille fois répétées.

早发白帝城

李白

朝辞白帝彩云间
千里江陵日还
两岸猿声啼不住
轻舟已过万重山


10/30/2010

DESSIN 11 - POEME


Wei Yingwu ( 737 - 792)

J'aime surtout l'herbe obscure près d'un torrent,
Par-dessus lequel chantent des loriots dans la forêt profonde.
Mêlée de pluie, la marée printanière est si rapide,
Que la barque solitaire se meut de biais elle-même.


滁州西涧

韦应物

独怜幽草涧边生,
上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,
野渡无人舟自横。



6/23/2010

DESSIN 10 - IN FLOWERS

Je viens de finir un nouveau dessin au sujet des animaux et des végétaux.
C'est toujours pas très facile de travailler pour soi-même quand on a un travail à plein temps à côté.
Des fois on a besoin de repose et des fois on a besoin de sortir. Des fois on a besoin de voir personne et des fois on a besoin de voir tout le monde... C'est toujours bien et positive de changer les émissions et changer d'humeur, aller-retour sans arrêt dans une évolution.

I just finished a new drawing with suject of animals and plantes.
It's always not easy to work for self when we have a full time job in the meanwhile. Sometimes we need the rest and sometimes we need go out. Sometimes we need see nobody and sometimes we need to see all the people... It's always good and positive to change the programs and change the mood, back and forth without stop in an evolution.

6/13/2010

DESSIN 09 - IN LEAVES

Voici un nouveau dessin:

Here's a new drawing:

6/08/2010

DESSIN 08 - GROWING

Un autre nouveau dessin en crayon.

Here's another new pensil drawing.

6/07/2010

DESSIN 07 - SPRING

Enfin un nouveau dessin depuis un mois! Mais c'est dommage qu'on voit pas la couleur argent sur l'image.

Finally Here's been a new drawing since a month. But it's a pity that we can't see the silver color in the picture.

DESSIN 06 - NOMBREUX

C'est un des dessins que je préfère le plus comme style.

It's one of the drawings which I prefer the most as the style.

6/04/2010

DESSIN 05 - INSANE ACTION

C'est mon petit carnet de dessin. Il y a deux vieux dessins d'un autre style, réalisés en 2009.

This is my small drawing book. There's two old drawings with another style, done in an afternoon in 2009.

DESSIN 04 - DRAGON

Voici un nouveau dessin réalisé dans le train paris - turin en mai.

Here's a new drawing which I did on train from paris to torino in may.

6/02/2010

MON LIVRE EN SERIGRAPHIE / MY SILKSCREEN PRINTING BOOK

TYPO - 01 ALACAZAS

Le logo pour les amis d'une groupe psychédélique qui s'appelle ALACASAZ JASEY:

The logo is for a psychedelic rock group who's called 'ALACASAZ JASEY'.


http://www.dailymotion.com/video/xcq043_c-etait-alacazas-jasey_music
Titire de musique: 'ZHI XIANG CHENG BAO' (Château en Carton)

Title of the music: '纸箱城堡' (Cardboard Castle)

DESSIN 03 - DEUX ANIMAUX

Voici mon dessin dans le livre collectif 'REVERIE ANIMALE' édité par l'ATUO ( Arrache-Toi Un Oeil ) en 2010.

Here's my drawing for the collective book 'animal dream' published by
l'ATUO ( Arrache-Toi Un Oeil ) en 2010.


6/01/2010

DESSIN 02 - POEME


Buvant seul sous la lune


Li Bai ( 701 - 762)

Parmi les fleurs un flacon de vin,
Je bois seul sans compagnon.
Levant ma coupe j'invite la lune,
Avec mon ombre nous voici trois.
Bien que la lune ne sache pas boire,
Et que mon ombre ne sache que me suivre.
J'en fais mes compagnons d'un instant,
Pour atteindre la joie il faut saisir le printemps.
Je chante, la lune se promène,
Je danse, mon ombre titube.
Avant l'ivresse, nous nous réjouissons ensemble,
Quand je suis gris, nous nous séparons.
Ainsi je me lie à ces amis insensibles,
Quand la lune m'attend dans le ciel.


月下独酌
李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢 ,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。

DESSIN 01 - POEME


Adieu à Meng Haoran partant pour Guang Ling


Li Bai (701-762 )


Mon vieil ami quitte le pavillon de la cigogne à l'ouest,
Au sein des brumes et des fleurs
il descend vers Yang Zhou à la troisième lune.

L'ombre lointaine de sa voile solitaire disparaît sous le ciel bleu,
On ne voit que la rivière Yangtsé couler à l'horizon.

送孟浩然之广陵

李白
故人西辞黄鹤楼,
烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,
惟见长江天际流。

PEINTURE - PORTRAIT

Les toiles à huile réalisées en 2007 au sujet des portraits:

Here're some portrait oil paintings which I realized in 2007.


PEINTURE - LES ANIMAUX

Les toiles à huile réalisées en 2007 au sujet des animaux domestiques:

Here're some oil paintings which I realized in 2007 with subjet of domestic animals.


SORTIE DE MON LIVRE / RELEASE OF MY BOOK

Le 18 mars 2010, c'était le vernissage de la sortir de mon premier livre dessin en sérigraphie, édité par Catoblépas" (samRictus) & "Arrache-Toi Un Oeil" à paris.

On 18 mars 2010, it was the vernissage of the release of my first silkscreen printing drawing book, published by
Catoblépas" (samRictus) and "Arrache-Toi Un Oeil" in paris.